Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning

Čeština do hry Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning

Hra je kompletně přeložena, včetně DLC Fatesworn a dalších addonů.
Verze hry cs: 15032 (aktualizováno 18. 3. 2023), velikost 1,1 GB.
Instalátor je třeba navést do složky s hrou:
Např.: vas_disk_s_daty/Kingdoms of Amalur Re-Reckoning       

Čeština je určena do remasterované verze hry, češtinu do původní hry z roku 2012 najdete zde

UKÁZKA PŘEKLADU:
Fotogalerie

VERZE ČEŠTINY KE STAŽENÍ:
cs: 15032 z 18. 3. 2023 (aktuální verze) – instalátor .exe
cs: 15032 z 18. 3. 2023 (aktuální verze) – zip verze 
cs: 15022 z 28. 12. 2022 (aktuální verze) – instalátor .exe
cs: 15022 z 28. 12. 2022 (aktuální verze) – zip verze 
cs: 13925 z 12. 10. 2022 (aktuální verze) – instalátor .exe
cs: 13925 z 12. 10. 2022 (aktuální verze) – zip verze 
cs: 13840 z 28. 3. 2022 (aktuální verze) – instalátor .exe
cs: 13840 z 28. 3. 2022 (aktuální verze) – zip verze 

DŮLEŽITÉ!!!
Před instalací češtiny je nutné ověřit strukturu souborů hry, abyste měli správnou verzi hry.
Na Steamu doporučuji použít tento postup:
1. V knihovně klik na hru pravým myšítkem – dát vlastnosti – místní soubory – ověřit integritu souborů hry.
2. Nainstalovat češtinu.
Instalátor s češtinou spouštějte jako správce.
Čeština nahrazuje angličtinu.

Pokud jste našli chyby, nahlaste je prosím emailem: slivovice1@gmail.com

105 Responses

  1. Anonym napsal:

    Díky moc, na negativní lidi kašli.

  2. Siewers napsal:

    ako to ide s prekladom? 🙂 Ak sa mozem opytat… 😛

  3. prde napsal:

    snad to moc nenaruší včerejší vydání Fateswornu

  4. Jiří napsal:

    Snad se ti poštěstí to ještě letos vydat. Byl by to skvělý vánoční dárek. Přeju hodně zdaru.

  5. Ondra napsal:

    Dobrý den, jen jsem se chtěl zeptat, jestli budou tyto titulky dostupné i na konzolích. V mém případě PS4Pro.

  6. Rougg napsal:

    Čaos je už prosím znám nějaký datum, kdy by to mohlo být hotové?

    • folkemon napsal:

      Rozhodně to chci letos nějak dodělat. Snad to stihnu. Původní překlad je nutné zrevidovat, obsahuje příliš mnoho chyb a nepřesností.

  7. Adam napsal:

    Velmi se těším! Každý den se těším a kontroluju update. Moc děkuju za Tvou práci 🙂

    • folkemon napsal:

      Hotovo bude nejdřív na podzim, původní překlad je v horším stavu, než jsem myslel. Bude to potřeba pořádně otestovat.

      • Honza napsal:

        Ahoj Folkemone. Budeš prosím pěkně překládat i DLC The Gale Crossing až (snad letos) vyjde? Je teď hra na Steamu v akci a já se nemohu rozhodnout zda zakoupit Normal, nebo Fate Edition (i s DLC). Moc děkuji za odpověď a ať se daří. Honza

        • folkemon napsal:

          Ahoj, určitě ho přeložit chci, ale nikdy nemohu dopředu říct, že to bude technicky možné. V tuto chvíli to jde, tak pevně doufám, že po vydání DLC nezmění strukturu hry natolik, že to nepůjde.
          Ale udělám vše proto, abych přeložil i toto DLC. Amalur je moje srdcovka… 😛

          • Honza napsal:

            Já ti mockrát děkuji za tuto odpověď a už jdu koupit. Je to také moje srdcovka, ale bez češtiny (tudíž bez tebe) bych nehrál. Děkuji!

          • Honza napsal:

            New Expansion For Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning, Fatesworn, Releases On December 14th! A prý je to veliké. Přemýšlím jestli je to dobře, nebo ne :mrgreen:

    • Václav Bauer napsal:

      Ahoj folkemone chtěl jsem se zeptat kdy bude čeština přibližně hotová?Už se na hru velice těším 🙂

      • folkemon napsal:

        Ahoj, no, to bych taky rád věděl. 🙂 Jedu korekturu, co nejrychleji to jde, ale byl to můj první překlad a podle toho to vypadá. Někdy se až stydím, co jsem to vyprodukoval 😳
        Opravdu nechci vydat nějaký paskvil, navíc ještě asi vyjde to DLC…
        Mým cílem je do zimy to vydat a je to snad i reálné, ale uvidíme, jak půjde import textů do hry a následný test. Dost také záleží na plánovaném DLC.

        Kdyby někdo chtěl přiložit ruku k dílu, měl bych tu relativně jednoduchou práci:
        – není třeba umět cizí jazyk
        – stačí překopírovat texty z původního inventáře do novějšího formátu v excelu
        – označit každou položku správným rodem (mužský, ženský, střední)

        Kdo by měl čas a chuť, ať mi napíše na email: slivovice1@gmail.com

  8. chemik napsal:

    dotace zaslána 😉

  9. Ellesmess napsal:

    Teď hrou procházím spíš rekreačně (tzn. sbírám věci, nečtu, co se děje), ale také se těším, až bude překlad dostupný.

    Přihodím nějaké drobné na pivko v tom vedru 😀 .

    Hodně štěstí!

  10. Tomino napsal:

    Zdravím Folkemone, chtěl jsem se jen optat jak pokračuje překlad Kindoms of Amalur a jak to vypadá výhledově. Nemám představu jak náročné je udělat překlad čí poupravit ten předchozí, ale hodně se těším pár her s tvými překlady jsem hrál a byly super ty překlady.

    • Honza napsal:

      Mě by také zajímalo jestli korektura základní hry proběhne až na konec. Pokud ano, tak to je ještě na dlouho. Je zvláštní že první se dělají DLC…

      • folkemon napsal:

        Amalur má tu specialitu, že DLC přepisují texty v původní hře, proto jsem udělal DLC nejdřív.
        Mým cílem je o prázdninách korekturu dodělat, předat texty technikovi, aby je implementoval do hry.
        Teď to jde opravdu pomalu – v práci mám blázinec a do toho to horko 🙁
        Ale v létě se na to vrhnu s plnou vervou a co nejdřív to vydám, ale je si třeba uvědomit, že jen jedno DLC má asi 10 000 řádků, prostě to chvíli trvá….

Napsat komentář: Jiří Zrušit odpověď na komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Question   Razz  Sad   Evil  Exclaim  Smile  Redface  Biggrin  Surprised  Eek   Confused   Cool  LOL   Mad   Twisted  Rolleyes   Wink  Idea  Arrow  Neutral  Cry   Mr. Green