Tyranny

Čeština do hry Tyranny

Hra je kompletně přeložena, včetně DLC Bastard´s Wound a Tales from the Tiers
Překlad vznikl se souhlasem studia.
Verze hry 1.2.1.0160 (aktualizováno 7. 9. 2021), velikost 5 MB.
Instalátor je třeba navést do složky s hrou:
Např.: vas_disk_s_daty/Tyranny       

UKÁZKA PŘEKLADU:
Fotogalerie

VERZE ČEŠTINY KE STAŽENÍ:
1.2.1.0160 z 7. 9. 2021 (aktuální verze) – instalátor .exe
1.2.1.0160 z 7. 9. 2021 (aktuální verze) – zip

DŮLEŽITÉ!!!
Před instalací češtiny je nutné ověřit strukturu souborů hry, abyste měli správnou verzi, jinak se vám nebudou zobrazovat některé části dialogů.
Na Steamu doporučuji použít tento postup:
1. V knihovně klik na hru pravým myšítkem – dát vlastnosti – místní soubory – ověřit integritu souborů hry.
2. Nainstalovat češtinu.
Instalátor s češtinou spouštějte jako správce.
Čeština nahrazuje angličtinu.

Pokud jste našli chyby, nahlaste je prosím emailem: slivovice1@gmail.com 

413 Responses

  1. Janica napsal:

    nic ve zlém ale zařídila bych to takto:

    Datum vydání 5.5.2011. Pro přispěvatele 5.4.2011.
    Každý kdo chce mít exkluzivní přístup o 1 měsíc dopředu před vydáním češtiny do hry. Pošle dobrovolný příspěvek na učet.

    Účet u mBank:
    670100-2208210671/6210

    Do poznámek pro příjemce prosím uveďte zkratku hry „TY“ a váš email. Přispěvatelé získají exkluzivní přístup o 1 měsíc dříve k oficiálnímu překladu hry. Předem děkujeme za příspěvky.

    A ti co již přispěli pošlou mail na slivovice1@gmail.com s názvem sveho učtu, mailu a výši příspěvku, do předmětu Tyranny.

    Tak získají ti co již přispěli nějakou výhodu a dobrý pocit. A ti co tu možnost přispět nemají z jakéhokoliv důvodu si měsíc počkají a tím ocení překladatele tak že mu dají možnost po dobu jednoho měsíce nasbírat finanční obnos na další budoucí překlady.

    Děkuji.

    • Tomtom napsal:

      +1
      Super nápad
      PS: (Chápu že tam má být rok 2021) 😛

      • Couker napsal:

        +1
        Jako klidne si mesic pockam. Stejne hraji neco jineho ted. A pokud to pomuze do budoucna treba s dalsim prekladem jako Pillars of Eternity II tak jen dobre. Bo me to bez cestiny nejde. Jo jinak dekuji za preklad 😀

        • PetriCZECH napsal:

          TO Couker: Nemusel by jsi měsíc čekat. Stačí, když bys přispěl, když ti to s tou AJ tak nejde a podobné hry jsou pro tebe nehratelné.
          TO Janice: divím se, že něco takového Folkemon neudělá, resp. měli by to tak dělat všichni. Oficiálně o prodej nejde, takže o obohacení na úkor vydavatele nikdo nemůže nic říkat, člověk může přispět libovolně a hlavně to přece nedává za produkt (češtinu), ale příspěvek na kávu, pivo, jídlo (každý si dosadí co chce).

          • Siminka napsal:

            +1
            Ahoj taky souhlasim vubec mi to nevadí pockat pokud to pomuze aby si ziskal nejaky penize. Ja bohuzel nemam ani ucet. A moc penez taky ne, proste mam sve duvody a jsou to me duvody a nechci je s nikym rozebirat.
            Ale moc si toho vázim co pro nas delas tak ti chci moooooooc podekovat z celeho srdce !!!

            • Hakuna matata napsal:

              +1
              Hele a jako bonus co třeba zvěčnit moje jméno někde v titulkách na konci hry jako přispěvatel ?
              Něco jako Aleš Novák z Hranic ? Abych byl nesmrtelnej? 😀 Nebo třeba tady na stránkách udělat special stránku o přispěvatelích takovej jako in memoriam 😀 přezdívka + odkaď a místo výše příspěvku třeba počet kytiček 😀 No chápej já chci bejt někde uveden 😀

            • PetriCZECH napsal:

              TO Siminka: 🙄 🙄 🙄 paráda, vždy žasnu, jak někoho zabije i blbých 50,- nebo 20,- na pivko. Tím tě nechci soudit, ale víceméně sis o to řekla sama. Ale škoda se rozespisovat, na prekladyher.eu se toto téma rozebírá více než dost a takový (i když třeba odůvodněný) přístup má za následek jen to, že se překládá méně her. Sorry všem, ale já jsem byl prostě vychovávaný v tom, že nic není zadarmo a člověk může napsat a říct 1000x díky, ale pro dotyčného je to prd platné. Obrazně řečeno, v práci budete makat nad rámec povinností od nevidím do nevidím, přijde čas odměn a vy dostanete kromě ústního poděkování od šéfa úplně prd. To je pak panečku super pocit, co?…kdo nezažil, asi nepochopí.

              • Topi Pigula napsal:

                TO PetriCZECH: A já vždy žasnu že se najde někdo kdo si musí tvrdě prosazovat svou pravdu. Jsme v demokracii ne v diktatuře. Chceš přispět přispěješ nechceš přispět nepřispěješ. Raději 1x upřímné díky než pivo od blba a to díky dokáže někdy mnohokrát více zlepšit náladu. Ještě že si o tom rozhoduje Folkemon sám a naštěstí o tom nerozhoduji lidé jako ty.
                +1 (já už poslal dost a vůbec mi nevadí když jsem přitom zaplatil i za někoho kdo na to nemá, moje důvody které tady nemusím nikomu vysvětlovat)
                Tímto se ti Folkemone omlouvám, že jsem se takto vyjádřil. Todle forum má být pro Tvou podporu nikoliv pro tento způsob osočování druhých, ale musel jsem se zastat uživatele Siminka. Ještě jednou díky za vše co pro nás děláš.

                • PetriCZECH napsal:

                  OK. Vidím, že jsme se nepochopili, takže to utnu tím, že se omlouvám všem, kterých se můj ANTIsocialismus (všechno je všech) dotkl. Jen jsem se prostě ztotožnil z názory jiných překladatelů, kteří toto téma rozebírají více než dost na prekladyher.eu. (v rychlosti mě napadá např. překlad Horizon Zero Dawn). PS: Nikoho jsem neosočil, reagoval jsem svými „blitkami“ na „blitky“ Siminky….

                  • Anonym napsal:

                    Já naprosto chápu PetriCZECH a jeho reakci na Siminku. Tady nejde o to, chci prispet, prispeju, nechci prispet, neprispeju, ale o to sdeleni, co ze sebe Siminka vyplodila, kde v tomhle pripade, mlceti zlato. Protoze napsat neco ve stylu, chci aby si to prekladal, ale ja ti na to nedam ani korunu, nebot sem na tom tak priserne socialne spatne, je dost nemistne. Navic autorka asi chuda byt nemuze, kdyz si dovoli zakoupit tuto hru a platit mesicni internetove pripojeni. Takze jeste jednou pro Siminku, priste radeji nepsat takovy prispevek. Diky

  2. folkemon napsal:

    Kdo jste propásli na Epicu Tyranny Gold edition zdarma, máte možnost alespoň využít slevu 75% za krásných 262 Kč.

    • PetriCZECH napsal:

      Přispělo ti alespoň více lidí na překlad, když už to bylo zadarmo, nebo zase jen pár vybraných jedinců, kteří tu práci umí ocenit?

      • folkemon napsal:

        Ale jo, pár lidí se našlo, ale doufám, že se po vydání češtiny najdou ještě další… 😀

        • PetriCZECH napsal:

          Snad ano. Lepší podmínky (hra zdarma, nebo výrazné slevy) snad hráči mít ani nemůžou, tak by přispět mohli. Bohužel však (po zkušenostech) musím konstatovat, že v ČR se práce druhých moc neoceňuje….a pak se komunita diví, že se nepřekládají hry jako Pillars of Eternity II, Disco Elysium atd.

          • Anonym napsal:

            Za Překlad Disco Elysium bych vraždil 🙂 ale pochybuju že by se někdo po překladu něčeho tak náročného jako je Tyranny pustil hned na další textový peklo 🙂

            • PetriCZECH napsal:

              zrovna možný překlad Disco Elysium má přitom jednu velikou výhodu – podporu přímo od tvůrců, včetně help s technickým řešením atd. Více je toho na oficiálních stránkách. Problém je, že je teď v běhu spousta velkých překladů a nejsou lidi…

  3. folkemon napsal:

    Stav překladu k 21. 3. – největší „hrůzy“ 😛 mám přeložené, příští týden se vrhnu na zbývající texty a poslední úkol, v neděli 28. 3. přidám další info k překladu, když to dobře půjde, mohl bych to do Velikonoc stihnout dodělat, ale nechci něco slibovat a pak to nesplnit… ale udělám pro to všechno

  4. Zemla napsal:

    toto je to najlepsie co si mohol spravit. Pre cakatelov je hrozne vidiet ked sa preklad nehybe navonok 🙂 a zbytocne ta spamuju kedy bude kedy bude a ty si odfajknes splnene ulohy

  5. Jiří napsal:

    Už se velmi těším na tento tvůj magnum opus. Je to neuvěřitelný, že už se blížíš ke konci.

  6. Runa napsal:

    V klidu, v pohodě, teď už tu chvíli počkáme 🙂 ale teda těším se pěkně, taky sem chodím přibližně každý třetí den zkontrolovat stav 😀

  7. folkemon napsal:

    Moc všem děkuji za podporu, finanční i slovní.
    Asi by bylo fér říct, jak to teď s překladem vypadá:
    Základní hra je komplet přeložená a otestovaná (jen mnou, ale čtyřikrát – za každý průchod hrou).

    Přeložené a otestované mám i celé DLC Tales from the Tiers.

    V současné chvíli dokončuju DLC Bastard’s Wound.
    Přestože mám drtivou většinu úkolů přeloženou, zbývají mi poslední tři úkoly, které jsou ale závěrem DLC, a tím pádem nejukecanější a nejsložitější.
    Rozhodně nejsem schopen vydat překlad „každým dnem“.
    Delší soubory překládám prakticky jen o víkendech, v pracovním týdnu takový objem dat nedávám,
    Z toho vyplývá, že 21. 3. bych snad mohl mít přeloženy ty „největší hrůzy“ 🙂 a budu schopen sdělit přesnější datum vydání překladu.
    Držte mi palce…

    • Bonobo1931 napsal:

      Dostavuje se Pavlovův reflex :mrgreen: datum podtrženo a hlavně klííííídek 😀

    • PetriCZECH napsal:

      Díky za info 🙂 Aspoň vím, že nemusím refreshovat stránku několikrát za den 🙂 Ať ti to jde od ruky a díky..

  8. HicMaker napsal:

    Taky to co chvíli kontroluju kdyby to náhodou vyskočilo xD

  9. Hrabatko napsal:

    Držím palce do finishe. Tuhle hru si několik let šetřím, abych si ji mohl řádně užít. Moc děkuji za Tvou práci!

  10. Horned Reaper napsal:

    Jsi boží! 🙂

    • Anonym napsal:

      je neskutecny

      • Janica napsal:

        Prosím prosím prosím prosím prosím prosím… ehm prosím prosím prosím 🙂 Už? Ne? Tak znova. Prosím prosím prosím prosím prosím prosím… ehm prosím prosím prosím :smile Možná teď?

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Question   Razz  Sad   Evil  Exclaim  Smile  Redface  Biggrin  Surprised  Eek   Confused   Cool  LOL   Mad   Twisted  Rolleyes   Wink  Idea  Arrow  Neutral  Cry   Mr. Green