Úvod

Aktualizováno 02. 04. 2021
Vítejte na stránkách věnovaných překladům počítačových her.
Na tomto místě bych rád poděkoval za pomoc:
Michalss, Raptorovi a lidem z webu prekladyher.eu.

Účast na externích projektech:
Risen 3 – web překladu.

Komentáře na této stránce pište jen k obecným tématům. Každý překlad má svoje vlastní komentáře. Děkuji.

646 Responses

  1. Forty5 napsal:

    Ahoj, ja by som navrhol na dalsi preklad Breathedge alebo Underrail, dikec ak sa na to aspon pozres 😉

    • folkemon napsal:

      Zajímavé, ale tohle překládat nebudu. Stejně už mám další projekt vybraný, myslím po Amaluru… 🙂

      • Markus napsal:

        A môžeš prezradiť čo bude ten ďalší projekt po Amalure ? 😉

        • folkemon napsal:

          Dělám si zálusk na Pathfinder: Kingmaker… ve hře je i Disco Elysium, ale to se ještě celkem dost často aktualizuje, což by překlad dost komplikovalo…

          • Anonym napsal:

            Ja by som bol za to Disco to by bolo super, ale rozhodnutie je samozrejme na tebe. 🙂

          • Anonym napsal:

            Pathfinder by byl bezva 😆 😆

          • Chemik napsal:

            Obě tyto hry mám v knihovně a obě čekají až na ně bude někdy čeština 🙂 (já osobně bych byl pro pathfinder) Děláš skvělý projekty 😉

            • Lubomír napsal:

              Na Pathfinder: Kingmaker je teď na Steamu sleva. Vypádá to skvěle a určitě by si hra zasložila CZ lokalizaci (stejně tak i Pillars of Eternity II: Deadfire 🙂 )
              Bezpochyby to bude běh na dlouhou trať 🙂

              • Anonym napsal:

                Souhlasím s PoE 2, ale tam je bohužel nějaký technický problém co jsem tak vyčetl z diskusí překladatelů na prekladyher.cz Jinak myslím, že zájem přeložit PoE 2 byl… snad i u týmu, který překládal PoE 1, ale jak jsem psal… ukázalo se, že je tam nějaký problém a tak jsem už PoE 2 oplakal a asi navždy mi zůstane tato hra nezapnutá v knihovně :)))

          • Petr napsal:

            Ufff, Pathfinder: Kingmaker? Já tu hru prošel, komplet všechny questy, úkoly, linie…a bylo to Obří, megalomanské, neuvěřitelný herní zážitek…ale osobně si nejsem jist, jestli by jsi to dokázal, je to větší než Tyranny, spousta možností rozvinutí příběhu, obří množství textu. Osobně nedoporučuji 😀 a angličtina mě tam přišla mnohem jednodušší než v Tyranny, tu jsem vzdal po první kapitole a modlil se za překlad.

            • folkemon napsal:

              No, množství textu je u Pathfinderu asi o 20% menší než u Tyranny. Jinak je to celkem podobné. Složitost dialogů mi subjektivně přijde jednodušší. Ale na začátku hry se něco takového těžko odhaduje…

          • Joue napsal:

            Pathfinder: Kingmaker za mě určitě ano !

          • Hebl napsal:

            Pathfinder by byl super. Jsem plně pro. Už jsem neměl naději ,že se toho někdo ujme.
            Rozhodnutí je samozřejmě tvoje. Určitě bych překlad finančně podpořil. 😀

  2. Diego napsal:

    Také se jednoznačně přidávám k češtině na Dragon Age Inquisition. Rpg češtiny už to dávno neřeší…byla by to vážně pecka komplet v češtině 🙂

  3. Petr napsal:

    Už jsi se folkemone rozhodl jakým překladem budeš pokračovat?

  4. Lukáš napsal:

    Dobrý den, chtěl bych se zeptat a poprosit, jestli by jste nezvládl vytvořit instalátor češtiny do hry Runaway 2, která kvůli cd ochraně není na Win10 funkční a při použití .exe z GOG verze hry se čeština nezobrazuje správně, nebo úplně chybí. Děkuji

  5. Petr napsal:

    Dobrý den, prosím o radu jak zvětšit titulky ve hře Tyranny ,je to vše hrozně titěrné a špatně se to čte. Děkuji moc !

    • folkemon napsal:

      V menu se dá nastavit velikost titulků, ani na největší velikost to není zrovna obrovské…

  6. Paflik napsal:

    Folkemone všechno nejlepší k narozeninám !!!

  7. Anonym napsal:

    Zdravím, nepustíš sa niekedy v budúcnosti aj do prekladu Wolcen Lords of Mayhem? Vypadá celkom zaujímavo…

  8. Tom napsal:

    Ahoj, není v plánu čeština pro nový díl Stronghold warlords? Popřípadě, nevíte zda neplánuje překlad někdo jiný? díkes

  9. Anonym napsal:

    ono pribehova cas sa da dohrat sem tam narazite ne nejake ENG vety ale da sa to hrat bohuzial zvysne DLC a dodatky uz nejsu prelozene 🙁 a netusim ci sa do toho este niekto pusti co je skoda 🙁

  10. UNKNOWN napsal:

    Ahoj, neměl by jsi zájem udělat češtinu do Dragon Age inquisition? Češtinu si to opravdu zaslouží…

      • UNKNOWN napsal:

        Aha díky, vypadá to ale že se na to RPG češtiny vykašlalo…škoda

        • folkemon napsal:

          Spíš narazilo na nějaké technické problémy, které se nepodařilo překonat…

          • Guma napsal:

            Já zase někde četl, že Marek Tvrdý se s lidma pohádal a prostě překlad Dragon age ukončil. Prý se pohádal i s Xzonem. A že Marek s překlady skončil. Toto vše je neověřené a jsou to infa, která jsem našel na netu.

            • Martin napsal:

              U inquisition je problém že i když je celá základní hra kompletně přeložená(DLC není žádné), tak se nějak nepovedla implementace češtiny zpět do hry a hra je teď částečně česky a částečné anglicky, z toho důvodu neproběhlo testování češtiny, oprava chyb a nepokračovalo se v překladu DLC. Nevím jestli na tom ještě někdo pracuje, co jsem slyšel tak se ten tým rozpadl, ta čeština je v tomhle stavu už přes dva roky, každopádně pokud se podaří někdy vyřešit ten problém s implementací, tak tam pořád zbývá dodělat dost práce.

    • BoB napsal:

      zakladni hra za mužskou postavu jde dohrát

      • Goust napsal:

        Dohrál jsem v CZ až na pár vět, které nebyli přeložené za mužskou postavu. Za mě řeknu 99 přeloženo a funguje.

Napsat komentář: Anonym Zrušit odpověď na komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Question   Razz  Sad   Evil  Exclaim  Smile  Redface  Biggrin  Surprised  Eek   Confused   Cool  LOL   Mad   Twisted  Rolleyes   Wink  Idea  Arrow  Neutral  Cry   Mr. Green