Aktualizováno 02. 04. 2021
Vítejte na stránkách věnovaných překladům počítačových her.
Na tomto místě bych rád poděkoval za pomoc:
Michalss, Raptorovi a lidem z webu prekladyher.eu.
Účast na externích projektech:
Risen 3 – web překladu.
Komentáře na této stránce pište jen k obecným tématům. Každý překlad má svoje vlastní komentáře. Děkuji.
Dobrý den,
Chci se zeptat, jestli se ví o chybě pro překlad do hry Amnesia The Dark Descent (pád do temnoty).
Odkaz, který je na vaší hlavní stránce sice funguje, ale soubor je kompletně smazán. Takže čeština není vůbec nikde k sehnání (texty). Profesionální verze s diakritikou samozřejmě. Našel jsem jen jedinou, která neměla bohužel ani háčky a čárky :D. A občas chyby v textu.
Děkuji N.
Hru Amnesia jsem nepřekládal a ani ji neznám, takže tohle bude asi chyba….
Dobrý den,
Ano, omlouvám se byla to moje chyba. Špatně jsem přečetl jméno překladatele, které mi asi nějakým způsobem přišlo podobné. Nicméně se ještě jednou omlouvám.
Přeji hezký zbytek večera. N.
V pohodě, nic se nestalo 🙂
Ahoj chcel by som sa opýtať či sa neplánuje urobiť preklad na Solasta:Crown of the magister
Teď určitě ne.
Disco elysium!!!
Má to moc textu, to by jsme zšedivěli a Folkemon by skončil v blázinci kdyby na to byl sám 😆 , má to asi xkrát víc textu než tyranny.
Plus někde v jednom fóru jeden maník psal, že lokalizace net to pak možná vezme, ale až když budou mít hotové ty projekty co mají teď, mají toho moc – Gears 5, red dead 2, village, ghost, spellforce, atd
Lokalizace.net robia super preklady ale s veľmi dlhým čakaním, ak prevezmú disco elysium oni a až po dokončení ostatných prekladov, tak to vidím že si to zahrám asi tak na dôchodku 😀 Ale nevadí stále je čo hrať, hier je strašne veľa takže dovtedy kľudne počkáme 😎
Ahoj,
pustil jsem se do překladu Pathfindera. Pak jsem to zkusil otestovat a zjistil jsem, že fonty nepodporují diakritiku. Tak jsem začal řešit co s tím a našel jsem, že jsi uvažoval o překladu také. Nevíš náhodou co s tím?
Díky
Vím a mám to pořešené, Pathfindera chci přeložit, proto je logické, že nebudu poskytovat fonty někomu dalšímu.
Z toho důvodu oznamuji překlad oficiálně.
Ok, chápu
Zdravim, pridávam sa k hlasovaniu, som za Pathfinder Kingmaker, na to by som češtinu veľmi uvítal, ďakujem moc! 🙂
Jo odpadne ti překlad dying light 2, podle steamu to češtinu bude mít :-). Mozná díky tomu, že jsi přeložil jedničku a předklad jsi dal vývojařům pak sami tu češtinu přidali, je to tak?
Jo a k tomu, hlas dám kingmakerovi, přeci jen má o dost méně textu, disco má šíleně moc textu a opravdu nechci čekat 10 let na jeho překlad 😀
Navíc podle mě a mnohých hráčů je právě kingmaker nástupce baldurs gate 2, ne pillary jak někteří tvrdili.
Pathfinder kingmaker – mám tuhle hru a zahrát ji v češtině by bylo super 🙂
Zdravim, cestina na Pillars of Eternity 2 sa neplanuje ?
Pathfinder kingmaker dostal můj hlas. Děkuji 😀 😀
Hezké odpoledne,
hlasuji tak pro Disco Elysium Final cut 😉 a ideálně i Wasteland 3, jestli mohu požádat. Překlad na lokalizace.net se bohužel asi zasekl.
Díky
Mike
podepisuji
Já také!!!!!
A já také 🙂
Já také, Disco Elysium by bylo v češtině ještě úchvatnější a to už snad ani nešlo! 🙂 Myslím, že za všechnu tu práci by se to určitě vyplatilo.